Ngờ đâu quá giận mất khôn, khi vui đã vậy, khi buồn làm sao

Direct English translation

Who would have thought that excessive anger makes one lose wisdom; if it is already so when happy, how will it be when sad?

Equivalent English version

Anger is a bad counselor

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nhắc rằng khi cảm xúc, nhất là cơn giận, lấn át thì con người dễ mất sáng suốt hành động thiếu suy nghĩ. Câu này cũng hàm ý nếu lúc bình thường hoặc vui vẻ còn xử sự như vậy thì khi buồn bực càng dễ sai lầm hơn.
English explanation
This proverb warns that when emotions, especially anger, take over, people lose good judgment and act rashly. It also suggests that if someone behaves poorly even in good spirits, they are likely to do even worse when distressed.